貴久さま、基子さま、この度はご結婚誠におめでとうございます。
おふたり様は上賀茂神社で挙式をされ、
東山・円山公園の料亭左阿彌にてご会食をされました。
ご結婚式のご準備は約1ヶ月と短い期間ではありましたが
新婦様とお母様がお打ち合わせにお越しくださり
本当に素敵な母娘様でいつもお会いできるのが楽しみでした。
そしてお仕事のためイタリア在中のご新郎様、
はじめてご新郎様にお会いしたのがご結婚式の1週間前。
ご新郎様も大人の素敵な方で、まさしく、美男・美女カップルさまです。
・世界遺産 上賀茂神社
・料亭左阿彌さんの展望台
ご列席の方々、皆様京都一望できる景色に感動されていました
・貴久さま 基子さま 本当に素敵なカップル様。
長身でモデルさんみたいでした!
お二人様がご家族様や周りの方をとても大切にされているのが
伝わってきたご会食でした。
本日、佳き日にご結婚式のサポートをさせていただきましたこと、
LSTスタッフ一同、心より感謝申しあげます。
本当におめでとうございました。
LST WEDDING 京都店 N
Congratulation for your marriage.
M.Takahisa and Misses Motoko.
The wedding ceremony was held in the Kamigao Shrine.
Then we all reassembled at the restaurant situated at the left of Higashiyama,Maruyama Park.
As for the preparation for the wedding ceremony during approximately one month, which were very pleasant , for a short period, the brides mother came to the meetings and there for could always meet her daughter. Both are really wonderful.
And one week before the wedding ceremony, we met for the first time the groom who lives in Italy for work. The groom is a handsome man, as she is a beautiful woman.
They definitely for a wonderful couple.
During the reception , all the people were taken care of towards the family and the relatives.
I thank you for having supported this wedding ceremony in such a good day as today.
From all the LST staff really enjoyed it.
LST Wedding Kyoto N
京都の町は碁盤の目に広がった無数の通りがあり、わかりにくいといわれますが、
覚えるための通りの唄があります。
♪まる たけ えびす に おし おいけ あね さん ろっかく たこ にしき
し あや ぶっ たか まつ まん ごじょう せきだ ちゃらちゃら うおのたな
ろくじょう しち(ひっ)ちょうとおりすぎ はちじょう(はっちょう)こえれば とうじみち
くじょうおおじでとどめさす ♪
本当に歌のとおりに通りがあります。
私も幼いころ、祖母と何度も歌いました。
「し:四条通り」
大人になった今も、この歌を思い出して通りを確認する時があります。
この唄をしっていると、京都を歩くのが楽しいかも。
〜唄のご説明〜
まる:丸太町通り たけ:竹屋町通り えびす:夷川通り に:二条通り おし:押小路通り おいけ:御池通り あね:姉小路通り
さん:三条通り ろっかく:六角通り たこ:蛸薬師通り にしき:錦小路通り し:四条通り あや:綾小路通り ぶっ:仏光寺通り たか:高辻通り まつ:松原通り まん:万寿寺通り ごじょう:五条通り せきだ:雪駄屋町通り ちゃらちゃら:鍵屋町通り
うおのたな:魚の棚通り ろくじょう:六条通り しちじょう:七条通り はち:八条通り くじょう:九条通り
LST WEDDING 京都店 N
There are really those streets according to the song.
When I was young, I sang it with my grandmother many times.
Nowadaays, as un adult, I still remember this song and it helps me finds a street.
♪Marutake Ebisu Nioshi Oike
Anesan Rokkakutako Nishiki
Shiaya Buttaka Matsuman Gojou
Sttuta Charachara Uonotana
Rokujoushichi Shoutourisugi
Hacjijou Koereba
Toutoujimachi
Kujoujide to do memassu ♪
“Shijo Street”
It is quite pleasant to wait Kyoto knowing this song.
LST Wedding Kyoto Office N
10月16日、上賀茂神社にて挙式後 京料理さくらいさんにてご結婚式のサポートをさせていただきました。
心配されたお天気も虹が架かるほどの青空に恵まれました。
ご披露宴はお茶がお好きな新郎様のご希望で「お昆布茶」での祝杯から始まりました。
お色直しではとっても素敵なドレスとタキシードで入場です。
ドレスはお婆様がご自身のご結婚式でおめしになられたお着物の帯をリメイクして手作りされました。祖父母様から時を経て新婦様へ大切なものや想いが受け継がれていくように感じます。
和やかで温かい本当に素敵な結婚式をサポートさせて頂けましたことを心より感謝いたします。
N様 H様 この度は誠におめでとうございました。
LST WEDDING 京都本店 和婚プランナー H
On the 16th of October, I supported the Kyoto Reception at the Sakurai after the wedding ceremony in the Kamigamo Shrine.
We were worried by the weather forecast, however we were blessed with a blue sky and with an apparition of a rainbow.
The banquet began with a toast with “the seaweed drink”, in order to satisfy the bride and the groom who like tea.
Wonderful dress (handmade) and tuxedo.
The dress was designed and made by the grandmother withthe obi wore during the wedding ceremony.
One can feel how it is an important inheritage for the bride.
Thank you for having been able to support a warm and really wonderful wedding ceremony.
LST Wedding Head Office Kyoto Japanese Wedding Planner H
本日、今年の4月に平安神宮さんにて挙式、その後ホテル日航プリンセス京都にてご披露宴をなされました遠山様ご夫妻がLST京都サロンへお越しくださいました。
【2013年4月18日 遠山様・麻貴様お客様レポート】
初めてLSTサロンへお越しくださいましたのは約1年前、そしてご結婚式からちょうど半年にあたる今日。
お久しぶりにサロンでお話をしていると「今からまた打ち合わせが始まるみたいだね」と、懐かしい気持ちになりました。
新婚旅行シンガポールのお土産も頂戴し、誠にありがとうございます。
関東の水族館にお勤めのお二人、変わらないお元気なお姿を拝見し、またご親族の皆様からの当日の感想もお聞かせいただけ私共もとても嬉しく思います。
春までにまたお越しいただけるとの事、お会いできます事を今から楽しみにしております!
本日は本当にありがとうございました。
LST WEDDING 京都店 M
Reencounter for the first time in half a year
The Toyama couple, who had had thei wedding ceremony in April this year in the Heian-Jingu Shrine and who had had a banquet in the Hotel Japan Airlines in Kyoto, came to the Lst Salon in Kyoto afterwards.
[April 18, 2013 Toyama, Maki – visitor report]
Today, it has been a year since they came to the LST Salon and half a year since their mariage.
Talking together in the LST Salon after such a long time, made me thought that it was as we were beginning a new meeting again.
I received a souvenir of their honeymoon in Singapore, I would like to thank you very much.
Seeing them in these pictures in an aquarium in Kanto, with a healthy figure that doesn’t change reminded me of the wedding day and of their relatives.
I look forward for them to come over again by spring!
Thank you very much for today.
LST Wedding Kyoto Office M
12日、知恩院さんで撮影をさせていただきました。
ご協力いただきました皆様ありがとうございます。
撮影を始めたのは、午後15時半。
挙式が行われる阿弥陀堂や、男坂と呼ばれる石段、国宝の三門での撮影を行いました。
西日が境内に差し込み、とても美しい時間でした。
【知恩院・・・浄土宗総本山知恩院。
法然上人が初めて念仏の教えを説き、その尊い生涯を閉じた念仏の聖地。】
・国宝「三門」
元和7年(1621年)、徳川幕府によって建立されました。
知恩院さんの壮大なスケール、
たくさんの人々をやさしく迎え入れてきたであろう三門を眺めながら、
「京都ってすごい、日本ってすばらしい」
と感じずにはいられませんでした。
LST WEDDING 京都店 N
On the 12 th. october, we did shooting photograph at the “Chion-in”
Thank you very much for your corporation.
We began the shooting at 3 o’clock and half in the afternoon.
The Shooting was held in a national treasure constituted by a large gate called” San mon”
which brings to the temple.
This gate is formed by the “Amida-do-Hall” ( temple hall containing an enshroud image of
Amida) and stone steps called “Otokozaka”
The sun of afternoon into the space of temple was so beautiful time.
「Chion-in is the headquarters of the jodo-shu founded by Honen,
who proclaimed that sentient being are reborn in Amida Buddha western paradise by reciting the Nenbutsu 」
「San-Mon」national treasure of japan is colossal main gate ,it was build in 1621 by the Tokugawa Shogunate.
The grand scale of ” Chion-in” overlooking the “San-mon” that would have been welcome gently a lot of people.
I felt what Kyoto is great city and japan is so wonderful!
LST Wedding Kyoto N
10月7日、本日と上賀茂神社でご結婚式のサポートをさせていただきました。
平日の上賀茂神社は観光の方も少なく凛とした空気を感じます。
境内に流れる川の音。
風で揺れる木の音。
一歩一歩、式殿へ向かう参進の音。
普段は耳を傾けないと聴こえない音が響き、
よりいっそう神聖な結婚式を感じられました。
少しずつ紅葉が彩りはじめる季節。
今年も赤や橙色に染まる紅葉の下を参進される新郎様新婦様のサポートができますことを今から楽しみにしています。
LST京都本店 プランナーH
Today , we supported the wedding ceremony at the Kamigamo Shrine.
We could feel a dignified air in this place and hera the sound of a nearby river.
The trees were also making beautiful noises vibrating due to the wind.
The sound of people walking in this place came to our ears too.
I felt that was a fresh wedding thanks to all these auditory effects, which we can not hear usually.
Leaves were changing tints, from green to autumnal colours+yellow, red and gold.
I am looking forward to support many newly-weds, in this red and yellow autumnal sourrounding.
LST Kyoto office Planner H
この度、しばらくお休みをいただいておりました
「和婚プランナーブログ」を、リニューアルし、スタートさせていただきました。
わたしならではの視点で京都の日々や、素敵なことをお伝えできればと思います。
どうぞよろしくお願い申しあげます。
「京都に住まう 和婚プランナーブログ」
LST WEDDING 西川 徳子
after a long back, the japanese wedding planner blog has started again.
I hope to succeed in showing you best part of Kyoto.
Thank you for following my blog.
LST Weddiing Tokuko NISHIKAWA