結婚式&アニバーサリー

2014月5月の記事 一覧

寄り道

春まだ浅い日。

上賀茂神社でご家族だけのご結婚式がありました。

厳粛に執り行われたご結婚式のあと、新郎新婦様とご家族が向かった先は、とある住宅。

立ち寄ったお家の中では、挙式にはご参列いただけなかった新婦家のおじい様がいらっしゃいました。

挙式の数日前、おじい様のご体調が芳しくなく、ご欠席されるとのこと。
でも、「花嫁姿をどうしても見てもらいたい!」との想いから、ご自宅へ立ち寄ることをご相談いただきました。

もちろんスタッフ共々、寄り道させていただきました!

美しい花嫁姿をご披露し、一緒に記念撮影。
そして、おじい様立会いのもと婚姻届にご署名もされました。

ご結婚式を通じて、とても素敵なおじい様孝行をされた新郎新婦様。
サポートさせて頂いたスタッフ一同も、ご家族への想いが伝わり温かい気持ちになりました。
ご依頼いただき、誠にありがとうございました。

御両家の皆様の末永いご多幸を心よりお祈り申し上げます。

LST東京店 S


It was still an early spring.

They had a wedding ceremony at Kamigamo shrine which was attended by just family members.

After the solemn ceremony, the bride and groom headed for one house.

In the house was a bride’s grandfather who was not able to attend the wedding ceremony.

A few days earlier, I was told that their grandfather fell sick and he would not attend the wedding.
But they wanted him to see his granddaughter as a bride and asked us to arrange the visit to him after the ceremony.

Of course, we all agreed to their idea and made a visit to him all together.

The bride could show herself in beautiful wedding costume to her grandfather and took a photo with him.
Then the couple signed the marriage paper in front of him.

Their thoughtful act on the wedding day made it a great present to their grandfather.
All the LST staff who attended at the ceremony could share the warm feeling.
We were so happy that we could serve them.

I wish both families’ happiness and prosperity for long.

By S / LST Tokyo

LSTウェディング×世界遺産二条城 現地相談会

晴れ渡った青空の下、世界遺産二条城にて
「第一回 LST二条城ウェディング現地相談会」を開催いたしました。

通常立ち入ることのできない清流園や香雲亭は
これまで挙式当日にしか開放されない特別な場所…
「実際の挙式場を見学してみたい」というお客様のお声から
今年度より現地相談会の開催が可能になりました。

  • 香雲亭からお庭を眺めながらの茶席は、贅沢な時間
  • It was such a precious moment; having the tea ceremony at Koun-tei with a fabulous view of the garden.

床の間に飾るお花や琴の生演奏もお越しいただくゲストの方々にとっては
心に残るおもてなしです。

現地相談会の参加者からは
「実際に見ることが出来てよかった」
「パンフレットや画像でも想像していたが、やっぱり実際にみると圧巻」
「こんな立派なお庭を見ながら茶席を楽しめるなんて!」
「両親を連れて来月の相談会にもう一度参加したい」
(一般の観光客の方から)二条城ウェディングの費用を聞かれてお答えしたところ「この内容でこの価格は安い」

など沢山のお声をいただきスタッフ一同感謝申し上げます。

宗教にとらわれず、ご参列いただくたいせつな皆様の前で
結婚を誓う二条城での人前式。

次回の現地相談会は6月21日(土)の開催を予定しております。
興味をお持ちの方は二条城ウエディング相談会をご覧くださいませ。

京都本店 和婚プランナー S.B


We held a wedding consultation event at the world heritage “Nijo Castle” under the clear blue sky.

Seiryu-en(garden) and Koun-tei are the special places where visitors are not allowed.
And even the couples who got married at Nijo Castle could stepped into these places only on the day of the wedding.

With our clients’ voice that they want to have a look of the site in advance, we finally managed to have the first consultation meeting there.

The flower arrangement placed at the Tokonoma(=Alcove) or live Koto(Japanese harp) music will be in the memory of the guests as a warm hospitality.

We are pleased to hear various favorable comments from the guests who participated in the event.

  • “It was great to see the actual site.”
  • “They were far beyond my expectation, although I watched them in the brochure and films in advance.”
  • “I couldn’t believe that we could have a tea ceremony with that gorgeous view of the garden.”
  • “We’d love to come back to the next event with our parents.”
  • And one of the tourists who visited Nijo Castle asked me how much it will cost to have a wedding ceremony there, and she was surprised to know it.

She said “it should cost more”.

At Nijo Castle, you can have a non-religious wedding ceremony in which you will exchange marriage vows in front of the precious people for you.

If you are interested, please join the next event which will be held on June 21st (sat).

By S.B / Japanese style wedding planner, LST Wedding Kyoto

同志社礼拝堂 ご結婚式〜LSTウエディング〜

知尚様、久美子様、この度はご結婚誠におめでとうございます。

新緑のとても美しい季節、ご新郎様の母校である
同志社大学の礼拝堂にてご結婚式を執り行われました。

美男美女でおられる、お二人様の写真撮影風景は
まるで映画や洋書のワンシーンのようで…
とても素敵です

素敵なお二人のご結婚式をサポートさせていただきましたこと
心より感謝申しあげます。

どうぞお幸せに!

LST WEDDING M&N


Tomohisa-sama, Kumiko-sama, congratulations on your wedding!

The wedding ceremony was performed at the Chapel of Doshisha University where the groom had graduated from.

The photographing of a handsome groom and a pretty bride reminded me of a scene out of a movie or a novel.
They were so beautiful.

I thank you from my heart for giving me an opportunity to support such a wonderful wedding ceremony.
Wishing you every happiness!

By M & N / LST Wedding

ご結婚式

ゴールデンウィークはたくさんの新郎新婦様の結婚式のプランニング&サポートをさせていただき誠に有難うございました。

5月3日は御所の東に佇む「梨木神社」にて厳かな挙式、その後「高台寺 土井」にて料亭ウエディングのサポートをさせて頂きました。

  • 新緑に青々とした空がとても綺麗。
  • The contrast of the fresh green and the blue sky was so beautiful.

1263

料亭でのご会食では、新郎様の妹様がハワイに移住されていて
結婚式はお仕事のご都合で日本にお越しいただくことができませんでしたが
SKYPEを通じてリアルタイムで妹様からもハワイよりメッセージを頂きました。

親族の皆様全員が笑顔で温かいアットホームなご会食会でございました。

10年近く京都で和婚プランナーをさせていただいてますが、結婚式は本当に良いもので いつも感動します。

Y様S様のご結婚式をプランニングと当日もサポートさせていただきご縁に感謝しております。

御両家の末永いご多幸を心よりお祈り申し上げます。

LST和婚プランナー M.M


We supported so many couples to get married or plan their wedding ceremonies during the Golden Week holidays.

I attended the wedding at “Nashiki Shrine” which is located to the east of “Gosho”, the Old Imperial Palace on May 3rd.
After the ceremony, they held a wedding reception at “Kodaiji Doi (ryoutei restaurant)”.

At the reception, the sister of the groom who now lives in Hawaii delivered the live message to the couple via Skype.

It was such a friendly reception with all the relatives were with smiles on their faces.

Even though I have been working as a wedding planner in Kyoto over 10 years, I find the wedding ceremony is always heartwarming.

I was so happy to be able to support the wedding ceremony and the reception for Y-sama and S-sama and wish them happiness for long years to come.

By M.M / Japanese style wedding planner, LST Wedding