ガラス作家の新婦様
先日、6月に挙式をなされたご夫妻がサロンへお越しくださいました。
もうすぐパパとママになられるお二人、お話の内容はやはり出産や子育てについてがメインとなりました。
大きくなったお腹をなでながら幸せそうなお顔で「早く会いたい!」とお話なされる新婦様と、少ーし緊張した面持ちの新郎様。
こうやって命が繋がり、家族の時間を積み重ねて、あと20〜30年もすれば今度は親御様として結婚式に出席なされるのかもしれないです。その時には、ご自身の結婚式を思い出したりなされるのでしょうか…。
そんなことを想像して、改めてご縁に感謝いたしました。
ガラス作家の新婦様が「貝殻」をイメージして作られた器をいただきました。
とっても涼しげで綺麗な器、どうやって使おうかな?と楽しく思案中です。
K様、ありがとうございました。
LST WEDDING 東京店 H
Mrs. Shinpu, the author of the glassware
The other day, the husband and wife, whom we had organized the wedding in June, came to the LST Salon.
The talk’s contents were centered on childbirth and child rising, which is not a surprise knowing that both of them are going to be parents soon.
On one hand, there was Mrs. Shinpu, who told us how restless she was to see the child, while passing a hand on her stomach with a joyful expression. On the other hand there was Mr. Shinro, who showed a distressed look.
Life is now connected, the time spent as parents will accumulate and 20~30 years will pass, maybe this time they will have another role as parents at a wedding ceremony…
At this moment, will they remember their own wedding ceremony…?
The couple thanked us again while thinking about what will happen next.
We received as a present a glassware with the shape of a「shell」, made by Mrs. Shinpu.
I am pondering how I could use this refreshing to look at and beautiful glassware.
Mrs. K, thank you very much.
LST Wedding Tokyo Office H