京料理 さくらい さんの皆様と、
今年もお花見のお食事をご一緒させていただきました。
- 上賀茂神社 社家町「京料理さくらい」さん
- “Kyo-ryori Sakurai” at Shake-machi, Kamigamo Shrine


さくらいさんとお話をさせて頂くと
心の底から
「お客様に喜んでいただきたい」
という思いを感じます。
さくらいさん、
いつも素敵な時間をありがとうございます。
LST WEDDING N・S・A
WITH THE PEOPLE FROM SAKURAI (RYOTEI RESTAURANT)
We had a OHANAMI (cherry blossom viewing) party with Kyo-ryori Sakurai (ryoutei restaurant) people this year, again.
Whenever we talk to Sakurai people, we always feel their strong desire to make their clients happy.
Thanks for sharing the wonderful time with us, Sakurai.
By N, S and A / LST Wedding
琵琶湖疎水にて撮影の機会をいただきました。
京都に長年住まいながら、このような経験は初めてでした。
- 「第1トンネル」
入口には伊藤博文が揮毫した扁額(へんがく)があります
- “The First Tunnel”
Above the entrance of the tunnel, you can find the hand-written title by Hirobumi ITOH (=the first prime minister in Japan)

- LST 新入スタッフと乗船しました
- I got on board with the new employees of LST

疎水のおかげで琵琶湖から水が京都に引かれ、
舟運、水車動力、防水用水など実用的な役割だけでなく、
山形有朋の無鄰菴や、平安神宮、 円山公園などに疎水の水が生かされ、
人々の生活に潤いを与えてくれています。
先人の努力に思いを馳せながら、
単純に美しい景色に見とれ、
紅葉の季節の乗船も素敵だうなと思いました。
LST WEDDING N
PHOTOGRAPHING AT LAKE BIWA CANAL
We conducted the outdoor photography at Lake Biwa Canal.
Although I have been living in Kyoto for long years, I’ve never had such an experience.
Lake Biwa Canal has contributed to the water supply from the lake to Kyoto, the transportation, the power generation and the irrigation.
It also supplies water to the villa of Yamagata Aritomo (famous for its beautiful garden), Heian Jingu Shrine and Maruyama Park and helps to enrich the people’s lives.
Thinking of the efforts of our predecessors, I just gaped at the beautiful scenery and imagined that the Autumn leaves must be beautiful as well.
By N / LST Wedding
この度、「祇園土井」さんにて会場コーディネート見学会を
開催させていただきました。

- 「蘭の間」
70名様までテーブル椅子でご用意可能のお部屋です
桜のお花でコーディネートをいたしました
- “Ran-no-ma (Orchid Room)”
Up to 70guests can be seated at the table & chair setting.
Decorated with the cherry blossoms.


- 「桔梗の間」
小人数様でのご会食向きのお部屋
- “Kikyou-no-ma (Bell-flower room)”
Ideal for a small banquet.

試食会も開催させていただき、
「今まで行った結婚式場の中でもトップクラスだった」
「会場が綺麗」
「器やお料理がとても美しく、美味しかった」
「ゲストに喜ばれそう」
等のお声をいただきました。
地元京都をはじめ、遠くは東京からも見学会にご参加くださいました。
お越しくださいました新郎様、新婦様、
ご協力いただきました土井さん、皆様、
本日は誠にありがとうございました。
LST WEDDING N
PRESENTATION OF THE ROOM AND TABLE DECORATION AT GION DOI
Today, we held an event to show the room and table decoration for the wedding reception at Gion Doi.
We organized meal tasting event at the same time and received following comments from the guests.
“It is the best among the wedding reception I ever attended.”
“The venue is beautiful.”
“All the plates looked beautiful and the meals tasted great.”
“The guests should love it.”
The participants were not only from Kyoto, some of them traveled even from Tokyo.
We would like to thank all the guests, “brides and grooms to be” who attended the event.
And thanks for the cooperation, Gion Doi.
By N / LST Wedding
15日、京都商工会議所さんが主催される会に
LSTも参加させていただきました。
わたくしたちが今まで取り組んできた京都での結婚式、
また、京都の結婚式、文化を伝える活動として行った
パリでの展示会のこと、
プランニング会社として、日々たいせつにしている事を
僭越ながらお伝えいたしました。
- 京都商工会議所さん 主催
- The event hosted by Kyoto Chamber of Commerce and Industry

- 清水寺さんや、上賀茂神社さんにてお式を挙げられる方に、
特別に誂えたLSTオリジナルの衣装をご紹介いたしました。
- The presentation of LST original wedding kimonos specially made for the clients
who have their wedding ceremonies at Kiyomizu-dera Temple and Kamigamo Shrine.

各方面よりご参加いただき、色々な職種の方とお話しができ、
とても刺激になりました。
このような機会をいただきまして、
本当にありがとうございました。
LST WEDDING N・H
“OMOTENASHI” KYOTO-STYLE
LST participated in the event hosted by Kyoto Chamber of Commerce and Industry on 15th.
We were given an opportunity to speak about our wedding planning service in Kyoto and the exhibition we had held in Paris to introduce Kyoto style wedding and Kyoto culture.
We also explained our policy as a planning company which we always keep in our minds.
We were inspired by meeting the people from the broad range of fields and really grateful for the opportunity to take part in the event.
By N and H / LST Wedding
11日、同志社大学のクラークチャペル、礼拝堂にて
ウエディングの相談会を開催いたしました。
- クラークチャペル
- Byron Clark Memorial Hall




ご相談させていただきましたお客様より、
「在学中、チャペルでの結婚式を見かけたことがあり、憧れていた」
「同級生の式で参列し、とても印象が良かった」
「歴史ある場所でお式を挙げたくて、相談会に参加した」
と様々なお声をお伺いいたしました。
同志社大学のチャペルで行われる挙式は華美なものでなく、
礼拝に基づいた厳粛な挙式です。
牧師様の式辞もいつも心に響くお言葉でとても感動的なお式です。
ご来館頂きました皆様、誠にありがとうございました。
「クラーク記念館お客様レポート」
「礼拝堂お客様レポート」
LST WEDDING O, K, T, A, T, N
DOSHISHA WEDDING
On March 11th, we held a wedding consultation meeting at Clark Chapel in Byron Clark Memorial Hall of Doshisha University
We received following comments from the guests attended the event.
“I saw one couple had a wedding ceremony here when I was a student, and I have been longing for having my wedding here since then.”
“I have attended my classmate’s wedding here and it was really impressive.”
“I want to have my wedding at the place with history, so I decided to join this meeting.”
The wedding ceremony at Clark Chapel in Doshisha University are not extravagant but solemn and religious.
The pastor’s words are always meaningful which sink deep in one’s mind and the ceremony is always moving.
We would like to thank to all the guests who participated in the event.
“Clients’ wedding report at the Byron Clark Memorial Hall”
“Clients’ wedding report at the Chapel.”
By O, K, T, A, T and N / LST Wedding
3月になり、
週末良いお天気に恵まれました。
ご結婚式のサポートで参りました
知恩院さん。
梅が咲きとても美しかったです。

LST WEDDING 京都店 S
FEELING THE ARRIVAL OF SPRING
It’s already March, and we were blessed with fine weather last weekend in Kyoto.
And our client’s wedding was conducted in Chion-in Temple.
In the garden, the plum blossoms were in full bloom and so beautiful there.
By S / LST Wedding Kyoto
「祇園土井」さんにてウエディングフェアを開催いたします。
祇園白川沿いに佇む「祇園土井」さん。
「聴流亭」と名付けられた茶室を構え、
茶道の精神を基本とした四季折々の
お料理が魅力の料亭さんです。



◇LST WEDDING 「祇園土井」ウエディングフェア◇
日時:3月25日(日)11時~16時
開催:「祇園土井」
内容:会場コーディネート & 和婚プランナーとご相談
詳しくはLST京都店(075-351-6611)までお問合せくださいませ。
LST WEDDING N
WEDDING FAIR AT GION DOI
We are going to hold a Wedding Fair at “Gion Doi”.
They are located by Shirakawa River in Gion.
They have a tea-ceremony room named “Chou-ryutei” and
they serve beautiful seasonal dishes based on the “Sado (=tea ceremony)” spirit.
[LST WEDDING “Gion Doi” Wedding Fair]
Date: March 25th (sun) 11:00-16:00
Venue: Gion Doi
Contents: Room arrangement & Consultation service by the wedding planner specialized in Japanese style wedding
For the details, please contact LST Kyoto at 81-75-351-6611.
By N / LST Wedding
先週、LST東京店にてご結婚式のご準備をいただいておりました、
新郎様新婦様のご結婚式のサポートをさせていただきました。


風はとても冷たかったのですが、
暖かな日差しに恵まれました。
ご両家御家族様のみのご結婚式で、
挙式後の新郎様新婦様を囲んでの写真撮影を
とても楽しそうにお過ごしでございました。
この度は誠におめでとうございました。
LST WEDDING N
A WEDDING AT KAMIGAMO SHRINE
I supported a wedding ceremony in Kyoto the other day.
The couple had prepared the wedding in Tokyo.
They were blessed with warm sunshine yet the wind was quite chilly.
It was an intimate wedding just with family members.
Everyone looked so happy when they had their photo taken with the newlywed groom and bride.
Congratulations.
By N / LST Wedding
LST WEDDING にて料亭の紹介ムービーを制作いたしました。


料亭の歴史や由緒、
女将さん、料理長の魅力が伝わるムービーとなっております。
詳しくはLSTインスタグラム、LSTサロンにてご覧くださいませ。
LST WEDDING N・K
A MOVIE ABOUT RYOUTEI-RESTAURANTS IN KYOTO
LST Wedding made a movie to introduce ryoutei restaurants in Kyoto.
You can learn the long and distinguished history of each ryoutei restaurant
and also can find out the charms of its Okami-san (madam) and head chefs through the film.
For more information, please check LST’s Instagram or visit LST salon.
By N and K, LST Wedding
本日は料亭左阿彌さんでブライダルフェアを開催させていただきました。
左阿彌さんでは一年に2度、夏と冬にフェアを開催させていただきまして
今年で16年目になります。
歴史深い、左阿彌さんでこのような機会をいただけますこと、
スタッフ一同、心より感謝いたしております。
また、今年の春や秋に左阿彌さんでのご披露宴を控えておられるお客様、
これから会場を検討されているお客様、
たくさんの方々にお越しいただけました。
- 「大広間」
舞台のある華やかな広間
モダン&エレガントな雰囲気にコーディネート
- “Great Hall”
A gorgeous banquet room with a stage, decorated in modern and elegant style.


- 「清風殿」
円山公園を臨める明るい広間
ナチュラルをテーマにコーディネートいたしました
- “Seifu-den”
A spacious room with a view of Maruyama Park, with a coordination by the theme “natural”.

- 京都らしい演出「舞妓さん芸妓さんの祝舞」
- Really Kyoto-ish performance “MAIKO and GEIKO’S celebration dance”

左阿彌さんのご試食会では
「お料理が美味しい」
「たいせつな家族にもこの美味しいお料理を食べさせたい」
「器が綺麗」
「舞妓さんがとてもよかった、自分たちの披露宴でも舞妓さんを呼びたい」
と、多くのお喜びのお声を頂戴いたしました。
これからも一組様一組様のお客様のお心に寄り添い、お喜びいただけるようスタッフ一同、プランニング力を磨いて参ります。
お越しくださいました、新郎様、新婦様、親御様、左阿彌さん、パートナー会社の皆様、本日は誠にありがとうございました。
LST WEDDING スタッフ一同
BRIDAL FAIR AT SAAMI (RYOUTEI RESTAURANT)
We held a “Bridal Fair” at Saami (ryoutei restaurant).
It is 16th year since LST started holding bridal fair at Saami twice a year, in summer and winter.
All the LST staff are really grateful that we are given this precious opportunity at the historic restaurant like Saami.
We welcomed many guests including the couples who are actually going to have their wedding reception at Saami in this Spring or Autumn, or others who are still considering where to have their wedding reception.
At the tasting event at Saami, we received many generous compliments such as,
“The meals were superb!”
“I want my precious family to enjoy this delicious dishes too.”
“The plates are beautiful.”
“MAIKO performance was excellent. We would love to have one for our wedding.”
We will make our best effort to provide good service to each and every client couple to make them happy.
We would like to thank all, the guests including the groom and brides-to-be and their parents, Saami and our business partners for the great event today.
By all the staff of LST Wedding