結婚式&アニバーサリー

2020月1月の記事 一覧

和の演出紹介➀「お箸取の儀」京都結婚式

こんにちは!
和のご披露宴といえばみなさまはどんな演出を思い浮かべるでしょうか?
鏡開き・折り鶴シャワー…などが定番ですね。
また結婚式の定番といえば、ケーキ入刀!
でも和の雰囲気にしたいな…というお気持ちがございましたら
ぜひ「お箸取の儀」はいかがでしょうか?

「お箸取の儀」とは、いわゆるウェディングケーキの和風版みたいなもの。
あんこでできた「蓬莱山」というお饅頭に入刀、そして竹でできたお箸を使って
紅白饅頭を食べさせ合っていただくという演出です。

  • 蓬莱山
  • Horaisan

色鮮やかで可愛らしいですよね。ゲストの皆様からの「初めて見た!」「かわいい!」
というお声も良く耳にします^^
お饅頭は京都の老舗の和菓子店で作られており、お味も優しい甘さでとっても美味しいですよ♩

お箸取の儀、かつて京都で公家の婚礼にて行われた儀式だそうです。
実はこの蓬莱山の中には小さなお饅頭が入っており「子孫繁栄」への願いが込められております。
そして、竹で作ったお箸で紅白饅頭を食べさせ合う事には
「一生食べ物に困りませんように」という意味合いがございます。

実際に、ご自身で竹のお箸を作ってこられた新郎様もおられました。
みなさまもぜひ、お手作りのお箸に思いを込めてお箸取の儀を行われてはいかがでしょうか^^

その他にも和風ならではの演出をいろいろご提案させて頂いております。
また今後、こちらのブログでどんどんご紹介していきますので
少しでもご参考になれば幸いでございます!

LST WEDDING 京都店プランナー / 青雲 美涼


JAPANESE STYLE PRESENTATION 1 / OHASHITORI NO GI

Hello!
Speaking of a Japanese wedding reception, what kind of presentation do you think of?
Usually they should be “kagami biraki (=breaking the lid of the sake barrel)” or “origami crane shower”.
And “the cake cutting by bride and groom” is the standard menu at the wedding.
But if you would like to create a Japanese atmosphere…
How about the “Ohashitori no gi”?

The “Ohashitori no gi” is a Japanese version of a wedding cake.
The bride and groom are using the bamboo chopsticks to feed the red and white buns each other.
The buns are called “Horaisan (=Mt.Horai)” and they are filled with “anko (sweet red beans paste) “.

They are so brightly colored and pretty. We often heard the guests saying “I’ve never seen them before.” and “They are so cute!”
The buns are made in the long-established Japanese sweets shop in Kyoto and are very delicious with modest sweetness.
The “Ohashitori no gi” is said to be a ceremony once conducted at a wedding ceremony of a noble family in Kyoto.
Actually, there is a small bun in this Horaisan which represents a wish for prosperity of descendants.
And feeding each other with bamboo chopsticks means a wish that the couple will never have trouble with food for the rest of life.

I know one groom who actually made bamboo chopsticks by himself.
Why don’t you make your hand-made chopsticks and perform “Ohashitori no gi”?

In addition to above, we offer various Japanese style programs.
I will keep you posted on this blog hoping this could be some help for you.

By Misuzu AOMO / LST Wedding, Wedding Planner

京都前撮り ロケーション撮影

先日、前撮りのサポートをさせて頂きましたお客様の
お写真ができあがりました。
 
挙式・披露宴はドレスのご予定の花嫁様。
前撮りはせっかくなので和装にぴったりの京都で、
と様々なロケーションで撮影しました。

  • 【 八坂の塔 】
  • [The Pagoda of Yasaka Shrine]

  • 【 祇園・巽橋 】
  • [Tatsumibashi-bridge, Gion]

  • 【 白川・一本橋 】
  • [ Ipponbashi-bridge, Shirakawa-river ]

朝早くからお支度され、午前中は和装で撮影。
そしてお色直しをして、
午後にはドレス・タキシードで撮影です!

  • 【 嵐山・渡月橋 】
  • [Togetsukyo-bridge, Arashiyama]

  • 【嵐山・竹林】
  • [Bamboo Forest in Arashiyama]

ご結婚式当日も素敵な日となりますよう
心より願っております

LST WEDDING 京都店プランナー / 大西 優香


PRE-WEDDING PHOTOGRAPHY / ON-LOCATION PHOTO SHOOTING

The photos are ready…
for the client whom we recently supported a pre-wedding photography.

The bride is planning to wear a dress for the ceremony and reception.
For the pre-wedding photography, the couple had their photos taken at various locations in Kyoto where they looked great in their kimono.

They got dressed in kimono early in the morning and did the photo-shooting until noon.
Then they changed their costume to the dress and tuxedo and had more photos taken in the afternoon.

I sincerely hope that their wedding day will be a wonderful one, too.

Yuka ONISHI / LST Wedding, Wedding Planner

結婚式の招待状 京都結婚式

こんにちは!

本日は、ご招待状についてお話させて頂きます。
ご招待状はゲストの皆様のお手元に届くもの。こだわって選びたいですよね。

和婚の場合、やはり和の雰囲気のご招待状がぴったりです。
今ではいろいろなデザインがあり、シンプルで上品なものから
色打掛をイメージした華やかなデザインのご招待状まで、さまざまです!

  • 昇鶴…おめでたい鶴とゴールドのデザイン。シンプルですがおめでたい印象です
  • “Shoukaku” : a congratulatory crane and gold design. It is simple but has a festive impression.

  • 七宝…「円満」を意味する、縁起の良いお柄「七宝柄」があしらわれております
  • “Shippo” : Decorated with a good luck pattern, which means “harmony and peace”.

  • 季粋〜紅〜…赤の色打掛とゴールドの帯をイメージした和風なデザインです
  • “Kisui” : A Japanese style design inspired by red iro-uchikake with gold obi.

  • 彩花…古典的なお柄と大正ロマンを思わせる色使いで和モダンな雰囲気です
  • “Saika” : Classic patterns and colors reminiscent of the Taisho era’s romanticism creates a modern Japanese atmosphere.

このほかにもたくさんのデザインをご用意させて頂いておりますので、実際にご覧頂きながら
新郎新婦様のお好みのご招待状をお選び頂いております!

さて、ご招待状の差出人様には4パターンございます。

➀新郎新婦様の場合
…「おふたりがゲストの皆様をおもてなしする」という、柔らかくカジュアルなイメージ
➁親御様の場合
…「ご両家様でゲストの皆様をおもてなしする」という、昔ながらのかっちりとしたイメージ
➂新郎新婦様主体の親御様との連名
➃親御様主体の新郎新婦様との連名
…➀と➁の間をとるイメージです
※差出人につきましては親御様のご意見も伺われることをおすすめします!

差出人様が決定しましたら、次は文例選びです。
文例は差出人によって変わってまいりますが、文を作る際には下記の2点を必ず注意します

※注意点
➀句読点は使わないこと
→終わりを意味する「。」や途切れる・切れるを意味する「、」等は使わず、
1マススペースを空けて文章を区切るようにします
➁「忌み言葉」を使わないこと
→「忙」…「心を亡くす」と書くため「ご多用中」等を使います
「重ね重ね」「度々」等繰り返しを意味する言葉は使わないようにします

ご招待状はご結婚式の2ヶ月前に発送、1ヶ月前に返信期日の流れが一般的です。
発送の際に消印のつくお日にち、返信期日のお日にちに関しては
「大安」「友引」などのお日柄の良いお日にちがおすすめです。

封筒の宛名書き(筆耕)に関しては「毛筆」がより丁寧とされております。
(最近は印刷筆耕も多いですが、やはりプロ筆耕の毛筆の宛名書きでお送りすると
ゲストの皆様からも印象が良く、喜んでくださったというお声をよく伺います^^)

また、使う切手は必ず「慶事用」を用意しましょう。
郵送での発送の際に封筒に貼付頂く切手…94円
※念のため重さを計量して94円で大丈夫か確認してくださいね
返信ハガキに貼付頂く切手…64円
(郵送する際、京都中央郵便局で「風景印お願いします」とお伝え頂くと、
舞妓さんのデザインされた京都らしい消印を押してくださいます!とってもかわいいですよ〇)

ご招待状はとっても重要なアイテムです。
LSTではプランナーがより詳しくしっかりとご説明をさせて頂きながら
ゲストの皆様に失礼のないよう、ご招待状のお打合せを進めさせて頂いております。

素敵なご招待状になりますように、お手伝いさせて頂ければと存じます^^

LSTプランナー 青雲美涼


THE WEDDING INVITATION / KYOTO WEDDING

Hello!

Today, we’re going to talk about invitations.
Your invitations are the ones that will be delivered to your guests. You want to choose them carefully, don’t you?

For Japanese weddings, surely Japanese style invitations are perfect.
Nowadays, there is a wide variety of designs available, from simple and elegant to gorgeous ones inspired by iro-uchikake (=wedding kimono with patterns and colors).

There are many more designs available for you to take a look and see for yourself. The bride and groom can choose the design of their own choice!

There are 4 ways in putting the name as a sender of the invitation.

1) Bride and Groom names
It gives friendly and casual image like “the bride and groom welcome the guests”.

2) Parents’ names
The traditional, formal image that both families are going to receive their guests.

3) Co-name of the bride and groom with their parents
4) Parents led co-name with the bride and groom
These are positioned between 1) and 2).
*We recommend that you ask your parents for their opinion.

Once you’ve decided on the sender, the next step is to choose the wording.
It will vary on the sender, but be sure to keep the following two points in mind when you choose the wording.

*Note
1 ) Don’t use punctuation.
→Do not use “。” means “the end”, and “,” which means “to break off” or “cut off”. Leave one space to separate sentences.

2) Avoid the use of “tabooed words”
→For example, the character “忙 (means busy)” consists of two characters each of them means “mind” and “loss” and therefore considered “losing your mind”. So we should avoid using “忙(busy)”, and instead saying “while you have many things to do”.
Also, the words implying repetition, “kasane gasane (over and over)” or “tabi tabi (time after time)” should not be used.

Invitations are generally sent out 2 months before the wedding with the date of return set 1 month before the wedding.
We recommend you to post them or set the return date on “Taian” or “Tomohiki” by following Japanese Buddhist calendar for better fortune.

As for addressing the envelopes, it is considered that with “brush” are more polite. (Although there are many printed ones in brush script font these days, we heard the envelopes addressed in real brush strokes by professional were well received and impressed the guests.)

Also, be sure to have the postage stamps specially designed for the celebrations.
The price of the stamp for the standard size envelope: 94 yen
*Please check the weight of the envelope, just in case.
The price of the stamps to be attached for the return postcard: 64 yen
(If you post them from Kyoto Central Post Office, ask them to stamp “Fukei-in)(=landscape)” postmark. It is very Kyoto like postmark with cute Maiko design.

Invitations are a very important item.
At LST, our planner will explain every details to the clients so that they can prepare the perfect invitations.

I will be happy if I can help you to prepare the perfect invitations.

By Misuzu AOMO / LST Wedding, Wedding Planner

京の佳き日紹介 同志社チャペル

同志社大学にある2つのチャペル
同志社礼拝堂」と「クラーク記念館

国の重要文化財に指定されており
卒業生や教職員限定で 結婚式を挙げることできます
 

同志社礼拝堂
1886年建設 プロテスタントのチャペルでは日本最古の煉瓦建築
5色の美しいステンドグラスは 今も昔も多くの人を魅了します

クラーク記念館
1897年建設 同志社大学の象徴ともいえる煉瓦造りの外観
神学教育・研究の学舎として歴史を紡いできました

礼拝堂 紹介ムービー
クラーク記念館 紹介ムービー
 

思い出のつまった母校での結婚式は
これからの人生の佳きスタートになることと思います

お客様の佳き日レポート
詳しくはLST WEDDING京都店&東京店へお問合せくださいませ


A PRECIOUS DAY IN KYOTO / THE DOSHISHA UNIVERSITY CHAPEL

There are two chapels in Doshisha University.
“The Doshisha University Chapel” and “Clark Memorial Hall”

They have been designated as national important cultural assets and
only alumni and faculty of Doshisha University are allowed to have the wedding ceremony there.
 

Doshisha Chapel
It was built in 1886.
It’s the oldest Protestant brick chapel in Japan.
The beautiful stained glasses in five colors have attracted many people to date and it will continue to do so in the future.

Clark Memorial Hall
Built in 1897 and it is still in a symbolic brick exterior of Doshisha University.
And it has accumulated its history as a place for the Theological research and study.
 

“The movie on the chapel”
“The movie on the Clark Memorial Hall”

The wedding ceremony at one’s Alma Mater that is full of memories will surely make a good start of new life.

“The client’s report on the precious day”
For the details, please contact LST Wedding Kyoto or Tokyo.

京の佳き日紹介 大原野神社

延暦3年、桓武天皇の長岡京遷都の際、藤原氏の氏神である奈良春日大社の神々を
この京の西奥座敷の地に最初に祀られたことから
大原野神社は春日大社、第一ご分社として別称「京春日」といわれています。

紅葉の名所としても名高く、広大な境内に広がる景観は圧巻の美しさです。

神社では朝のお支度も可能。
街の賑わいから少しはなれ、静かにゆったりと1日をお過ごし頂けます。

桜・新緑・紅葉と季節によって異なる雰囲気をお楽しみいただける大原野神社。
たいせつな佳き日にぴったりの神社です。

詳しくはLST WEDDING京都本店&東京店で相談くださいませ


A PRECIOUS DAY IN KYOTO / OHARANO SHRINE

In Enryaku 3 (794), when Emperor Kammu relocated the imperial capital to Nagaokakyo, Oharano Shrine was built in the western edge of the capital to enshrine the patron gods of Kasuga-taisha in Nara.
Kasuga-taisha was the deity of powerful Fujiwara clan at that time. Oharano Shrine is also called “Kyo-Kasuga”.

The shrine is famous for the Autumn leaves and the landscape that spreads over the vast precincts is a breathtakingly beautiful.

You can be dressed for the wedding ceremony on site in the morning.
Away from the bustle of the city, you can spend a quiet and relaxing day.

In Oharano Shrine, you can enjoy different atmosphere depending on the season; cherry blossoms, fresh greenery and autumn leaves and so on.
It is a perfect place for your special day.

For the details, please contact LST Wedding Kyoto or Tokyo.

料亭左阿彌ウエディングフェア 京都結婚式

2月2日に「料亭左阿彌」さんにて
ウエディングフェアを開催させていただきました。
多くのお客様にご来店いただき誠にありがとうございました。

  • 「聚楽殿」
    舞台のある華やかな大広間。100名様までテーブル椅子でのご用意が可能
  • “Juraku-den”
    The gorgeous large hall with a stage. 100 guests can be seated with the table and chair settings.

  • 「清風殿」
    大きい窓から明るい光が入るお部屋。60名様まで可能です
  • “Seifu-den”
    A bright room with the sunlight coming through the big window. Available for up to 60 guests.

  • 試食会では舞妓さんがご登場
    「京都」を感じる演出に皆様、じっくりご覧いただいておりました
  • Maiko performance during the meal tasting
    The presentation which conveyed real Kyoto atmosphere attracted all the guests’ attention.

フェアでは和装の試着・鬘体験も行い、プロのカメラマンでの撮影、
皆様とても楽しまれておられました。

参加くださいましたお客様から

「お料理が本当においしかった」
「テーブルコーディネートがみれて当日のイメージがわいた」
「招待するゲストに、楽しんでもらえそう!」とお声をいただきました。

LSTでは「結ぶ」をテーマに、
一組・一組様のお客様のお気持ちに寄り添い、
ご結婚式当日までサポートをさせていただいております。

どうぞお気軽にご相談くださいませ。

お客様の佳き日のレポート

LST WEDDING


A WEDDING FAIR AT SAAMI RYOUTEI RESTAURANT / KYOTO WEDDING

We held a wedding fair at Saami ryoutei restaurant on February 2nd.
It was great to have so many guests at the fair.

The guests also enjoyed trying the kimono and the wig, and having their pictures taken by a professional photographer.

We got following messages from the guests.
“The meal were so delicious.”
“The presentation of the table coordination helped me to visualize my own wedding.”
“I’m sure that my guests will love it.”

LST will try to meet each client’s needs one by one, with the theme “MUSUBU(=tie)”, until the wedding day.

Please feel free to contact us for any inquiries.

“The clients’ report of the precious day”

By LST Wedding

京の佳き日紹介 岡﨑神社&料亭左阿彌

桓武天皇が健立した社の一つ
都の東に位置することから「東天王」とも称し、古くより子授け・安産の神としても信仰を集めています

織田信長の甥である織田頼長により創建された左阿彌
嘉永二年より、料亭として創業 文豪や画家、幾多の名士に愛されてきました

四季の彩りに染まる庭園、由緒ある茶室、見どころが沢山です

歴史と文化の融合する岡崎での結婚式、そして京都を存分に感じていただける東山での披露宴は京都の「美しき佳き日」に人気の組み合わせです

料亭左阿彌では、2月2日(日)ウェディングフェアを開催いたします
会場コーディネートのご見学や、和の披露宴演出体験、料亭左阿彌の絶品婚礼料理のご試食会など、和婚の魅力をたくさん感じていただける内容でございます

詳しくはLST WEDD ING 京都本店&東京店へお問い合わせくださいませ


A PRECIOUS DAY IN KYOTO, OKAZAKI SHRINE & SAAMI RYOUTEI RESTAURANT

Okazaki Shrine is one of the shrines which emperor Kammu ordered to build
and it is called “Higashi(=East) Tenno” as it is located in the east part of Kyoto.
The deities have long been worshiped as gods of conception and smooth childbirth

Saami was built by Oda Yorinaga, a nephew of Oda Nobunaga.
It became a ryoutei (restaurant) in the 2nd year of Kaei period and has been patronized by many authors, artists and celebrities.

Saami has a lot of “must-see” places such as the garden which shows different colors from season to
and the historic “cha-shitsu (=a room for tea ceremony)”.

The wedding ceremony at Okazaki Shrine that has both historical and cultural charms
and the wedding reception in Higashiyama which has real Kyoto atmosphere are the best combination for “a beautiful and precious day in Kyoto”.

We will hold a wedding fair at Saami ryoutei restaurant on Sunday, February 2.
You can see a lot of attractive presentation of traditional Japanese wedding including the room and table coordination ideas,
experience some entertainment and tasting of super delicious meals for the wedding reception.

For the details, please contact to LST Wedding Kyoto and Tokyo.

京の佳き日紹介 吉田神社&吉田山荘

貞観元年、藤原山蔭により平安京の鎮守神として創建されました
吉田神社が鎮座する吉田山は「神楽岡」(神が集いし岡)と呼ばれ親しまれています

昭和天皇の義弟君 東伏見家の別邸として吉田山の中腹に建てられた吉田山荘
総桧造りの建物、屋根瓦には御皇室ゆかりの「裏菊紋」があしらわれています

和と洋が融合した建物は登録有形文化財に登録されています

四季折々の自然を感じていだける吉田山のロケーション
京都の「美しき佳き日」に人気の組み合わせです

【吉田神社・吉田山荘お客様レポート】

吉田山荘の歴史を感じていただけるムービーもご覧くださいませ

吉田山荘ムービー

詳しくはLST WEDDING京都本店&東京店で相談くださいませ


A PRECIOUS DAY IN KYOTO, YOSHIDA SHRINE & YOSHIDA SANSO

In the 1st year of Jogan period (AD859), Yoshida Shrine was founded as the guardian deity of ancient Kyoto “Heian” by Fujiwara no Yamakage.
Yoshida shrine is located at the foot of Mt.Yoshida which has another name “Kagura-oka (=the hill at where the gods are gathering)”.

Yoshida Sanso was originally built as a second house of prince Higashi-Fushimi, a great uncle of present emperor.
It is made of Japanese cypress wood and you can find “Uragiku” emblem on each roof tile.

The building is a mixture of Japanese and foreign culture, and registered as a tangible cultural property.

Mt.Yoshida is a great place where you can discover the beauty of nature from season to season, and Yoshida Shrine and Yoshida Sanso are the perfect combination for “a beautiful and precious day in Kyoto”.

“The Clients’ Report of Yoshida Shrine / Yoshida Sanso”

Please watch the movie about Yoshida Sanso that will explain its history.

“Yoshida Sanso Movie”

For the details, please feel free to contact LST Wedding Kyoto & Tokyo.

京の佳き日紹介 上賀茂神社&京料理さくらい

厄除けの神として敬われる賀茂別雷大神をご祭神とする上賀茂神社は、
世界文化遺産にも登録されている由緒正しき神社です

上賀茂神社の境内から続く明神川のほとりに佇む京料理さくらい
一軒家にお招きされたようなアットホームであたたかい雰囲気が人気です

小さいお子様や高齢のゲスト様もホッと癒される手入れの行きとどいた庭や鯉の泳ぐ池があります

上賀茂の風情ある景観を感じていただける京都の「美しき佳き日」に人気の組み合わせです

【上賀茂神社・京料理さくらいお客様レポート】

さくらいさんのお人柄の溢れるあたたかいムービーもご覧くださいませ

京料理さくらいムービー

詳しくはLST WEDDING京都本店&東京店で相談くださいませ


A PRECIOUS DAY IN KYOTO, KAMIGAMO SHRINE & KYORYORI SAKURAI

The enshrined deity of Kamigamo Shrine is “Kamowake Ikazuchi-no-Okami”, who is worshiped as a god for warding off evil.

It is a historical shrine which is registered as the World Heritage Site.

“Kyoryori Sakurai” is located by the Myoujin-river which is flowing from the precincts of Kamigamo Shrine.
Sakurai is popular for its cozy and warm atmosphere that makes the guests feel like as if they are invited to the friend’s house.

The well cared garden and the pond with carps can entertain from the little children to the seniors.

Kamigamo Shrine and Kyoryori Sakurai are the ideal places for “a beautiful and precious day in Kyoto”
where you can admire the scenery of Kamigamo area.

“Kamigamo Shrine / The Clients’ Report of Kyoryori Sakurai”

Please watch the movie about Sakurai that will show you their warm and nice hospitality.

“Kyoryori Sakurai Movie”

For the details, please feel free to contact LST Wedding Kyoto & Tokyo.

京の佳き日紹介 八坂神社&料亭左阿彌

京都の中心にある神社で祇園祭でも有名な神社
京都の四条界隈の氏神様でもあり、多くの方が参拝に訪れます

八坂神社から円山公園を歩いて、公園の高台に佇む料亭左阿彌
京都が一望できる展望台や四季の風情と絶品の京料理が評判です

素敵な人柄であたたかい女将さんは個人的に大好きです^^

アクセスもよく京都の中心でありながら、風情を感じる京都の「美しき佳き日」に人気の組み合わせです

【八坂神社・料亭左阿彌お客様レポート】

料亭左阿彌の魅力が沢山のムービーもご覧くださいませ
【料亭左阿彌ムービー】

詳しくはLST WEDDING京都本店&東京店で相談くださいませ


A PRECIOUS DAY IN KYOTO, YASAKA SHRINE & SAAMI RYOUTEI RESTAURANT

Yasaka Shrine is located in the center of Kyoto and famous for Gion Matsuri.
It is the shrine of the guardian god of surrounding Shijo area and many people visit for worship.

Ryoutei Saami is on the hight of Maruyama Park to where you can walk up through the park from Yasaka Shrine.
It is famous for the panoramic view of Kyoto with the seasonable charms and superb Kyoto cuisines.

I personally love the Okami-san (madam) who has the great and warm personality.

Both sites are located in the real center of Kyoto with good accessibility,
Yet you can find the traditional Kyoto taste which makes them very popular venues for “the beautiful and precious day”.

“Yasaka Shrine, the client’s report of Saami Ryoutei Restaurant”

Please watch the movie with lots of charms of Saami Ryoutei Restaurant.
“Movie / Saami Ryoutei Restaurant”

Please feel free to contact LST Wedding Kyoto and Tokyo for the details.

Thank you.