結婚式&アニバーサリー

2019月1月の記事 一覧

カーネーションの花束

母の日を2日後に控えた新郎新婦様のご結婚式。
親御様へご用意なされた花束は、
「歳の数だけのカーネーション」。

1本1本 真っ赤なカーネーションが集まった大きな花束は
花瓶に生けて眺める時、
新郎新婦様が産まれてからの1年1年、成長なされていく姿を
そして晴れの日を迎えた立派な姿を思い返し、
愛しい気持ちでカーネーションを ご覧になられたのではないでしょうか。

「大好きなおかあちゃん。いっぱいのごめん、それ以上のありがとう。」
そんな新婦様のお声が聞こえてくるようでした。

LST WEDDING 京都店 プランナー
榊 育子


CARNATION BOUQUET

As the couple’s wedding was two days before “Mother’s Day”, the bride and groom prepared bouquets made of the same number of carnations as each mother’s age.

They were big bouquets of crimson carnations. Their mothers must have admired them at home while recalling the childhood of bride and groom and also their great figure on the wedding day.

I thought I could hear the bride’s voice saying “To my dearest mom, with a thousand of apologies and a million of thanks”.

By Ikuko SAKAKI / LST Wedding Kyoto, Wedding Planner

料亭左阿彌ウエディングフェア開催

8月11日
東山・円山公園内にある料亭左阿彌さんで
夏のウエディングフェアを
開催させていただくことなりました。

  • 【清風殿】
  • “SEIFU-DEN”

  • 【聚楽殿】
  • “JURAKU-DEN”

1年に2度の大型フェアです。
ご結婚式当日さながらの会場コーディネートをはじめ
模擬挙式、試食会を行います。

開催日:8月11日(Sun)10時〜16時(予約制)
内 容:婚礼料理ご試食会(有料)
    模擬挙式
    会場コーディネートご見学
    引出物・引菓子展示

是非ご参加くださいませ

※平日・週末も相談会、和装試着会を行っております
お気軽にお問い合わせください

LST WEDDING

A WEDDING FAIR AT SAAMI RYOUTEI RESTAURANT

On August 11, we will hold a “Summer Wedding Fair” at Saami (Ryoutei Restaurant) located in Maruyama Park in Higashiyama, Kyoto.

It is a big fair held twice a year.

You can see the room and the table coordination just like the real wedding reception.
And there will be a sample wedding ceremony and a tasting party.

Date: Sunday,August 11, 2019
Time: 10:00〜16:00 (By appointment only)
Contents:
  Wedding Food Tasting Party(Paid Service)
  Presentation of the room and table coordination
  Presentation of the gift and the sweets for the guests

We are looking forward to your participation.

*We are also providing the consulting and the kimono fitting service on other weekdays and weekends.
Please feel free to contact us for any inquiries or appointment.

LST WEDDING

写真に残す幸せの瞬間

5月の晴れの日
今宮神社さんにてご結婚式をなさいました新郎新婦様より
当日の素敵なお写真が届きました

以前、フランスparisにて
LST Design Kimonoのお衣裳で
結婚式を挙げられた新郎新婦様のお写真をご覧になり
LST WEDDINGへお問合せ頂きましたお二人

東京にお住まいで
新郎様はカメラマン、新婦様はデザイナーという
とってもお洒落で素敵な新郎新婦様

プロポーズのときに立ち寄られた場所が
今宮神社さんだったそうです

カメラマンでいらっしゃる新郎様、
自ら大きな三脚を立てて、写真撮影の準備をなされるお姿は
なんとも斬新でお二人らしく
また、そのご様子を温かく見守られる皆様とのお時間は
とても和やかなひとときでした

一枚一枚、一瞬一瞬をたいせつに、
『写真に残す』ということを
改めて大事にしたいなと思いました

この度はご結婚、本当におめでとうございました

LST WEDDING 京都本店
プランナー 大西優香

THE PHOTOGRAPHS OF HAPPY MOMENT

We received the beautiful wedding pictures from one of our client couples who got married at Imamiya Shrine on the bright sunny day in May.

They first contacted us after seeing a picture of another couple having their wedding ceremony in Paris wearing LST Kimono.

The groom is a photographer and the bride is a designer. This stylish couple lives in Tokyo.

Imamiya Shrine is the place where they visited when he proposed marriage to her.

At their wedding, the groom himself set up the big tripod for the photography.
It was an unusual scene but very unique and special. The guests were watching admiringly while the groom was working as a photographer. They all shared the pleasant moment.

I realized again that every scene and moment are so precious that we should save them by taking photographs.

Congratulations!!

By Yuka ONISHI / LST Wedding Kyoto, Wedding Planner

うれしかったこと

5月4日、
お式とご披露宴のサポートをさせていただきました。

お二人様とお会いしたのは約1年前。
私は主に、和装のご衣裳選びの
お手伝いをさせていただきました。

  • 挙式は吉田神社さん
  • They had their wedding ceremony at Yoshida Shrine

  • 緑が美しい神社さん
    一緒にお選びさせていただきました、白無垢。
    ハレのお姿をお側で拝見でき、感動です。
    最高に綺麗でした!
  • The shrine with lush green
    I was so excited to see the bride in “Shiromuku (=all-white wedding kimono)” that I had helped them to choose.
    She looked so beautiful!

  • 手作りのプロフィール冊子
  • Their hand-made profile booklet

ご披露宴でお配りになられたプロフィール冊子に、
私たちスタッフの名前を入れて下さっていて、
見つけた瞬間、感動!いたしました。
このような、心のこもったサプライズ、本当に嬉しく、
目頭が熱くなりました。

お打合せ、ご衣裳選びと幾度とLSTにお運びいただき
お会いするのがとても楽しみなカップル様でした。

ご披露宴のお開き後にも、
心温かいお手紙を頂戴し、
ありがとうございました。

本当に素敵な 新郎様、新婦様
どうぞこれからも末永く、お幸せに
ご結婚、誠におめでとうございます(^^)

LST WEDDING 西川 徳子

HAPPY EXPERIENCE

I provided the service at their wedding ceremony and reception on May 4th.

It was about a year ago when I first met the couple to help them to choose their wedding kimono.

We were so thrilled when we spotted our names in the booklet they handed to their guests at the reception.
It was such a great surprise and I was about to cry.

We really enjoyed serving the couple every time they visited us for the meeting or for the fitting of the costume.

They even handed me a heartfelt letter after the wedding and I really appreciate that.

They are such a great couple and I wish them a long and happy marriage.
Congratulations!!

By Tokuko NISHIKAWA / LST Wedding

祇園土井さんにて

2011年5月8日にご結婚式をなされました
新郎新婦様が、お子様とご一緒に
祇園土井さんへお食事にお越しくださいました。

ご結婚式から間もなく8年。
ご家族様も増えられて、間もなく3人目の
お子様がご誕生という嬉しいニュースも
お聞かせくださいました。

  • 【祇園土井 蘭の間】
  • “Ran-no-ma (Orchid room), Gion Doi”

ご結婚式後もお会いできる機会を頂けましたことに
心より感謝申し上げます。

LST WEDDING 京都本店
プランナー 治武あすか

GION DOI

A couple who had got married on May 8th, 2011 returned to “Gion Doi” to enjoy the meal with the whole family.

It has past nearly 8years since they had got married.
It was great to hear that they will have their third child soon.

I deeply appreciate the opportunity to meet them again long after their wedding ceremony.

By Asuka JIBU / LST Wedding Kyoto, Wedding Planner

再会

7年前にご結婚式を担当させて頂きました
新婦様と料亭左阿彌さんにて再会しました。

目が合った瞬間、
あっ!と思わず歩み寄りました。

当時、お腹にいらした赤ちゃんも立派に成長なされていらっしゃいました。

「この人、だあれ?」
とお子様の問いに、

「パパとママが結婚した時に、すっごくお世話になった人だよ」

とご紹介してくださいました。

嬉しい!!

ご縁がつながり、引き続きたいせつなご家族様のご結婚式をサポート
させて頂きましたことを嬉しく思っています。

どうぞ末永く、お幸せに!

京都店 プランナー
榊 育子


REUNION

I met a lady at Saami ryoutei restaurant.
I had supported her wedding ceremony seven years ago.

When our eyes met, my feet moved to approach her even before my brain recognized it was her.
The baby who was still in her tummy at that time has now grown big.

“Who is she?” asked the child.
And she explained “When daddy and mommy got married, she helped us a lot.”

What a pleasure!!

I am so grateful that we could get the chance to support their precious family’s wedding as well.

Wishing the couple a life time happiness!

By Ikuko SAKAKI / LST Wedding Kyoto, Wedding Planner

LST Design Kimono 色打掛

色打掛
桃山花比べ(ももやまはなくらべ)

桃山時代をイメージした華やか色彩と
唐織のふっくらとした風合いが特徴の打掛。
当時盛んに能装束や小袖に用いられていた伝統的な柄が色紙取りに配されています。

七宝が入ったクリーム色のお小物
金色の房と黄色の帯揚げでコーデを引き締めます

桃色のこちらの打掛。
普段 ピンクのお洋服は選ばないという花嫁様も
様々な色のお柄がはいっているので、
お顔写りもよく
とても華やかな雰囲気になりますよ。(^^)/

次回、和装体験会は3月23日に行います。

LST WEDDING / LST Design Kimono
西川 徳子

LST DESIGN KIMONO / IRO-UCHIKAKE (MULTI-COLORED WEDDING KIMONO)

Iro-uchikake “Momoyama Hana-kurabe” is colorfully designed uchikake which image comes from Momoyama period and it has special soft texture of Kara-ori (woven-silk).
The traditional motives which were used often for the costume of Noh(=classical Japanese musical drama) and Kosode (a kind of kimono) in Momoyama period are placed all over.

The accessories are in cream color with woven “SHIPPO” pattern.
Gold fringes and yellow obiage (sash belt) will give the accent to the coordination.

This iro-uchikake in pink must look great and gorgeous on you.
Even if you never chosen pink for your clothing, this may look good on you as it contains so many different colored motives.

We will hold next fitting event for the wedding kimono on March 23rd.

LST WEDDING / LST Design Kimono, Tokuko NISHIKAWA

豊国神社さん TANA丹庵オリジナル白無垢

京都東山。
豊国さん(ホウコク)さんの名で
親しまれている「豊国神社」さん。
当時は珍しい恋愛で結ばれた
豊臣秀吉公とねね様が祀られている
神社さんです。
LSTでは豊国神社さんのオリジナル白無垢を制作いたしました。

日本三景の京都の天橋立、広島の宮島、宮城県の仙台をはじめ
牡丹、藤、菊、松、豊国神社さんの紋のデザインがほどこさた
華やかなご衣裳です。

豊国神社さんご紹介ムービー

LST Design Kimono


TOYOKUNI SHRINE / TANAN ORIGINAL SHIROMUKU

In Higashiyama, Kyoto.
“Toyokuni Shrine” is commonly know as “Houkoku-san” by the local people.
It enshrines Hideyoshi Toyotomi and his wife Nene who were tied by a love marriage that was rare at that time.

LST created original “Shiromuku (all-white wedding kimono)” for the wedding ceremony at Toyokuni Shrine.

Is is gorgeously woven with the motives of “Nihon Sankei (The three views of Japan)”; Amano-Hashidate in Kyoto, Miyajima in Hiroshima and Sendai in Miyagi along with the crest of the shrine and some botanical motives like peony,wisteria, chrysanthemum and pine trees.

Please come and try it.

The introduction movie of “Toyokuni Shrine”

By LST Design Kimono

料亭左阿彌 WEDDING Fair

2月10日に料亭左阿彌さんにてWEDDING Fairを開催させていただきました。
多くのお客様にご参加くださいまして誠にありがとうございます。

  • 「展望台」
    京都市内が一望できる展望台 人前式のセッティングに
  • “Observatory deck”
    You can have a full view of Kyoto City from the observatory deck. It is good for the civil wedding.

  • 「聚楽殿」
    舞台がある華やかな大広間 テーブル椅子で100名様お入りいただけます
    洋装も映えるクロス&装花のコーディネートに
  • “Juraku-den”
    A gorgeous hall with a stage. 100 guests can be seated with tables.
    The table decoration with the cloth and flowers goes well with the dress style too

  • 「清風殿」
    大きい窓からの光で、とても明るいお部屋 木蓮をメインに
  • “Seifu-den”
    This room is very bright from the sunlight coming through the big window.
    Magnolias are arranged as a main for the decoration.

  • 「長寿殿」
    小人数様でのご会食、挙式場所にもなるお部屋
    LST Design KIMONOの打掛と「マリエ・クラッセ」さんのドレスを
    展示いたしました
  • “Choju-den”
    This room can be used for the feast with a small group or even as a venue for a wedding ceremony.
    On the display are “Uchikake” from LSD Design KIMONO and a dress from Marie Classe.

ご参加くださったお客様から
「お料理がとても美味しい」
「当日も楽しみ!」
「いろんなコーディネートが出来るんですね」とお声をいただきました。

毎年、夏と冬にフェアを開催させていただき今年で15年目となりました。
歴史深い、左阿彌さんでこのような機会をいただけたていること
スタッフ一同心より感謝いたしております。

ご参加くださいました皆様、左阿彌さん、パートナー会社の皆様
誠にありがとうございました。

LST WEDDING スタッフ一同


“RYOUTEI SAAMI” WEDDING FAIR

We held a wedding fair at Saami Ryoutei restaurant on February 10th.
We really appreciated that so many people visited the fair.

We were happy to hear the voices from our guests saying;
“The meals were very delicious.”
“Can’t wait for having my wedding here!”
“I’m surprised to see that you offer so many variety of styles.”

It is the 15th year since we started holding the fair twice a year, in summer and winter.
All of LST staff are really grateful for being given such opportunity at the historic place like Saami.

We would like to thank for all the guests attended, Saami and other partner companies who collaborated with us.

by All the staff of LST Wedding

おもてなしの「心」

昨年の秋 上賀茂神社にて
ご結婚式をなさいました新郎新婦様

福井県からお越しの素敵なおふたりは
お茶(茶道)を通して出会われました

ご結婚式のあとのご会食会場には
織田信長の甥・頼長が茶事を極めたと云われた
「料亭左阿彌」を選ばれました

おふたりならではのおもてなしとして
ご会食のあとに新婦様みずからお茶をたてて
ご家族様にふるまわれました

ご自前のお振袖に
地毛で結われた本式結い上げのスタイル
そして繊細で丁寧な一つ一つの所作

見惚れてしまうほど美しく
おふたりらしい素敵なおもてなしでした

ご結婚 本当におめでとうございます

 

LST WEDDING プランナー 大西優香

OMOTENASHI / THE MIND OF HOSPITALITY

The couple got married at Kamigamo Shrine last Autumn.
They were from Fukui prefecture, and their first encounter was through “Sado (=tea ceremony)”.

They chose “Saami (ryoutei restaurant)” as a venue for their wedding reception after the ceremony.
It is said that ODA Yorinaga, a nephew of ODA Nobunaga, mastered “Sado” there.

After the meal, the bride herself made some tea and offered to their families.

She wore her own “Furisode (formal kimono)” and had arranged her own hair in Japanese traditional style.
Everything the way shed moved was elegant and sophisticated.

She was so beautiful that I was enraptured.
The reception was full of wonderful, unique hospitality.

Congratulations!

By Yuka ONISHI / LST Wedding Planner