同志社大学
本日、同志社大学の今出川キャンパスにてウエディングのご相談会をさせていただきました。
北は北海道から、南は福岡まで…
ご結婚式をお考えのたくさんのカップル様がお越しくださり
礼拝堂とクラーク記念館の2つの式場をご見学いただきました。
明治19年に建てられた礼拝堂、クラーク夫妻によって寄付金を得て作られたクラーク記念館。
どちらも国の重要文化財に指定をされ、歴史ある建物です。
そんな重厚感のある建物で挙行するご結婚式は、お二人にとっても
お越しいただくゲストにとっても、きっと想い出に残る一日となることでしょう。
当日の様子を思い描きながら、そしてお越しくださるゲストのことをイメージしながら
ご希望をお聞かせくださる新郎様 新婦様のお顔は自然と笑顔に…
お話しをさせていただきましたご縁に心より感謝申しあげます。
また12月からは今出川キャンパス内にあるヒマラヤスギに、クリスマスイルミネーションも…
青と黄の電球がきらきらと輝き、道行く人々が足をとめて思い思いの角度から写真を撮られています。
毎年、この特大クリスマスツリーを見にこられる卒業生も多いのではないのでしょうか。
とても寒いなかお足をお運びくださった皆さま、本当にありがとうございました!
LST WEDDING 京都店 I
We held a “wedding consultation meeting” at Imadegawa Campus in Doshisha University today.
From Hokkaido in the North to Fukuoka in the South, many couples joined the meeting and toured the Chapel and the Byron Stone Clarke Memorial Hall that could be the venue for their wedding ceremony.
The chapel was completed in Meiji 19(1886) and the Byron Clark Memorial Hall was built with the donation from Mr. and Mrs. Clark.
Both buildings are historic and designated as national important cultural properties.
We guarantee that it would make the wedding a memorable event, if you have a wedding ceremony performed at these precious properties.
I could see the couples couldn’t help smiling visualizing themselves on their wedding day and the faces of their friends attending it.
I would like to thank you to all those who participated in our wedding consultation meeting today.
I enjoyed talking you.
In Imadegawa Campus, they started the Christmas illumination on the Cedar tree.
People walking by stop to take photos of beautiful tree with blue and yellow lights blinking.
There must be many graduates who come back here to see this big Christmas tree every year.
Once again, thank you for coming all the way to visit our wedding consultation meeting today in this cold!
By I / LST Wedding Kyoto