葵祭と鯖寿司
明日はいよいよ京都三大祭のひとつ「葵祭」でございます。
日本の祭のうち最も優雅で古趣に富んだ祭。
新緑がとてもきれいで、初夏の装いを見せる京都では
平安絵巻を思い起こさせるお祭りが明日行われます。
平安貴族そのままの姿で列をつくり、京都御所を出発
総勢500名以上の風雅な行列が上賀茂神社へ向かいます。
京都のお祭りではかかすことができない鯖寿司を
京料理さくらいさんよりLST京都店・東京店へ届けてくださいました。
この鯖寿司には「やさしさ」と「おいしさ」がとても伝わってまいりました。
いつも変わらぬ京料理さくらいさんのあたたかいお心遣いに
心から感謝申し上げます。
LST WEDDING 東京店 Y
AOI-MATSURI FESTIVAL AND SABA-ZUSHI
Tomorrow is the day of Aoi-Matsuri Festival, one of the three largest festivals in Kyoto.
It is the most elegant festival full of quaint and classical charms.
Aoi-Matsuri Festival will be held in early summer Kyoto in beautiful fresh green.
It will be reminiscent of a picture scroll of Heian period.
The procession consists of over 500 people elegantly dressed in the costume of Heian nobles will leave Kyoto Gosho (=Imperial Palace) and head for Kamigamo shrine.
“Kyo-ryori Sakurai (ryoutei restaurant)” kindly delivered Saba-zushi(rod-shaped sushi topped with mackerel) to LST Kyoto and Tokyo.
In Kyoto, Saba-zushi is an essential food for the festivals.
We appreciate their hospitality as well as fantastic taste of Saba-zushi.
We would like to thank heartily for Kyo-ryori Sakurai’s unfailing warm hospitality.
By Y / LST Wedding Tokyo